Zamawiając nagranie w obcym języku należy pamiętać o niuansach takich jak akcent.
Szukając lektora native speakera, który wykona nagranie po angielsku zorientujmy się najpierw, czy potrzebujemy brytyjczyka, czy też mieszkańca ameryki.
Nagranie w języku hiszpańskim, czy portugalskim również wymaga uściślenia w kwestii akcentu. Lektor hiszpański może mówić z akcentem europejskim (najpopularniejszym i najbardziej uniwersalnym), albo meksykańskim. Nagranie po portugalsku wymaga określenia, czy chcemy usłyszeć akcent europejski, czy też brazylijski. Są to dość istotne różnice jako, że w portugalskim różni się nie tylko wymowa, ale również niektóre słowa.
Są lektorzy, którzy ze względu na pochodzenie posługują się biegle kilkoma akcentami, ale warto dopytać o to przed zamówieniem nagrania.